Tuesday, May 24, 2011

What's in a name? -Part 2

蒙長輩抬愛,陸續為幾個外甥、外甥女取英文名字,竟然還口碑不錯,被盛讚又響亮又易記(因我只幫他們取單音節的名字),最近又接到另一個任務,是幫表妹的小孩想個和中文名字的意思相近的英文名字。不過可能是因為自己年紀漸長,這次倒是有點對此重任感到惶恐。



主要可能是因為表妹夫是美國人,因此雖然長輩興奮迎來金孫,迫不及待把期望寄託在名字上,我總覺得似乎應該先問表妹夫他們家是否有命名的傳統,比如為小孩取跟祖父母或父母一樣的名字,或是同為音樂家的他和表妹是否想以他們最喜愛的作家給孩子命名,或是以他們第一次同台演出的曲子的作曲家名字做為紀念等等。


除此之外,因為每個名字都有其意義,也反映出一個人的個性,因此似乎也該考慮在內。否則如果將來小朋友個性內向,名字卻是陽光燦爛的Ray,或是調皮搗蛋,卻取名為Ernest,總不好以後如果有人說,He’s definitely not an “Ernest” 的時候,解釋說期望和現實總是有落差吧?


在英國認識一對夫妻,他們給兒子取名為Isaac,主要是因為,他們對兒子的期望,是成為一個喜樂的人。而Isaac在希伯來語的意思就是「笑」,正好符合他們家兒子很愛咯咯笑的特質。名字同為Isaac的歷史名人有牛頓(Isaac Newton),以及科幻小說家Isaac Asimov。


或許可以等小孩出生後,再來觀察一下小朋友的個性適合什麼樣的名字吧?取名字可是影響一生的事情,還是由孩子的爹娘自己來決定比較妥當哩。


您若有興趣看What's in a name的Part 1,here's the link:

http://bookexpress.blogspot.com/2010/10/whats-in-name.html

No comments: